Archivo de la categoría: Mujeres

Olof y Gerd Ribbing en España

El matrimonio Ribbing en España en 1938. Foto: Veckojournalen, 1958.

Olof «Olle» Ribbing (1887-1964) fue un militar y escritor sueco que fue miembro del comité militar internacional de la Sociedad de Naciones para la evacuación de voluntarios de la guerra de España (1938-1939). Su esposa, Gerd Ribbing (1889-1979) era periodista de Dagens Nyheter y escritora. Autora de Sicksack i Spanien («Viaje por España»). 1950. 1 y de Spansk atlantkust (1952).

  1. Barcelona- Madrid-Toledo-Sevilla-Malaga-Cadiz

Donna Juanita (2016)

Donna Juanita es un musical escrito por Johanna Garpe y Erik Norberg que tiene su origen en una canción de Hasse & Tage para la revista Spader, Madame!, un viaje musical a través de Suecia desde los años 60 hasta 2016.

Kramfors en los años 60. La joven Anita se prueba el viejo vestido de novia de su madre y entra en pánico. ¡Nunca debería dejarse atrapar con semejante prenda! El mundo está ahí para ser conquistado. ¿Por qué no empezar con el cartero? ¿Y por qué no cambiarle el nombre a uno más salvaje? ¡Doña Juanita!

Monica Zetterlund, texto de Hasse&Tage y música de Franz Schubert.
.

Donna Juanita, syster till don Juan
var en seńorita, som var lika pilsk som han
Juan gick ut i världen till tusen äventyr
Hon blev kvar vid härden och vid hemmets små bestyr

Men en dag gick hon längre än hon hade lov
I en lummig park
såg hon hur en yngling låg och sov
naken, ung och stark

Hon lade sig hos honom, och hon kysste honom ömt
och gjorde allt det sköna verkligt, som den gossen hade drömt
Donna Juanita, syster till don Juan
blev slagen halvt ihjäl av sin far, och rymde och försvann

Donna Juanita, dyker upp i Rom
vacker ung och fri, och föga oskudsfull men from
Hon biktar sig för prästen, men präster är ju män
Så prästen glömmer hopp och tro, ty störst av allt är kärleken

Hennes bikt blir synnerligen lång, i hans öra tyst
Biktar hon sin synd på samma gång som hon ömt blir kysst
Allt flera synder biktas i den takt som hon dem gör
och Hosianna hörs från läktaren med Peterkyrkans kör

Donna Juanita, syster till don Juan
hon gjorde samma sak som sin bror trots att hon inte var en man

Hon la sig med kardinalen
och lotsarn och landsfiskalen
Med hertigen av Neapel
och hertigens lantkonstapel
Hon låg med en nordisk sjöman
han hette visst Axel Öhman
Och lordar och spanska grander
och Efraim Alexander

Löjtnanter hit, löjtnanter dit
och alla reservofficerarna
Figaro hit, och Figaro dit
och alla de andra barberarna där
Nästan varegiva kväll
kämpade hon en duell
med någon fru
för att hon haft med hennes man lite kuckeliku

Donna Juanita, syster till don Juan
sitter i ett fönster och väntar på en man
Juan, ja han är hjälten, det har man alltid sagt
Donna Juanita, däremot, är värd förakt

Han är kärleksdrömmen som är drömd
berömd från var poet
Hon, en galen kvinna som blir glömd
fördömd till ensamhet

Hon sitter i ett fönster, hennes blick är död och tom
En dam ska tas, får aldrig ta, så lyder världens grymma dom
Stackars du, Juanita, ack den ende man
som kunde ge dig vad du vill ha, skulle väl va’ din bror, don Juan

Lill Babs en San Agustín (1960)

Albin Amelin: Kvinna mot Spanienaffisch (1937)

Albin Amelin (Chicago, 1902-Barrevik, 1975): Flicka mot affisch (Mujer con cartel, 1937). Se trata de una de las obras que expuso en abril de 1937 en la galería de Fårg och Form (Malmtorgsgatan 10), junto con Fusilamiento (1937) y otras.

Junto a Vera Nilsson y Sven Xet Erixson, Amelin fue uno de los artistas suecos que más se implicó en la Guerra Civil Española. Hizo varias obras de apoyo a la izquierda. El mensaje del óleo es que todos los niños de Europa son los siguientes en línea después de los niños españoles. Desde 1999 en el Museo Moderno de Estocolmo.

En 1947 hizo la cubierta del número monográfico dedicado a España en agosto de 1947 por la revista comunista sueca Konst och Kultur. La cubierta procede un cartel de 1947.

Agnes von Krusenstjerna: Nunnornas hus (1937)

Nunnornas hus: dikter (La casa de las monjas, Holger Schildt, 1937) es el único poemario de Agnes von Krusenstjerna. Con dibujos de Stellan Mörner (1896–1979).

En el verano de 1934, Agnes von Krusenstjerna y su marido David Sprengel huyeron de Suecia y viajaron a España. En agosto, tras un fallido intento de suicidio, Agnes ingresó en una clínica católica del nervio en Málaga. Y fue aquí, en lo que ella llama la casa de las monjas, donde comenzó a escribir lo que se convertiría en su última suite de novelas 1.

En Nunnornas hus (1937) reseña su vida con las Hermanas Hospitalarias del Sagrado Corazón de Jesús, en su convento malagueño de la calle Casabermeja, agosto de 1934. El primer poema del libro es «Nunnornas hus för världens dårar» (casa de monjas para los tontos del mundo), y aparece después en la antología I dag Spanien (1939), como «Jag är i fängelse…».

Estoy presa.
Y el aire en sí, bálsamo saturado
con un olor a moho
de mal aliento del lugar,
donde los pobres de Málaga ruedan en las dunas.
Es la cárcel.
Delante de mi ventana hay una reja
primorosamente adornada contra un cielo azul brillante.
En la noche las estrellas centellean,
los carruseles giran,
la música crepita.
En la alegría de la cuadra se contornean señoritas de piel oscura
y el extraño gorgoteo de canciones andaluzas,
temblando de sonidos.
Incitan, suben y bajan en la noche.
Pero no son para mí,
ni para las otras enfermas.
Estamos atrapadas entre estos muros,
incrustadas durante los días de sol abrazador
o congeladas durante los escalofríos nocturnos.
La prisión se llena como un globo
repleto de los suspiros,
que se eleva por encima de un mundo hambriento
y animado.
¡El globo puede estallar!
Entonces lloverá azufre del cielo
hasta que la tierra se convierta en gris,
sobre las lágrimas de ceniza.

  1. Al comienzo de su novela Fattigadel (1935), Viveka von Lagercrona, de cuarenta años, una enferma mental es recluida en un convento de Málaga, custodiada por monjas españolas con rosarios tintineantes. Entre ataques de histeria escribe sus memorias, un revelador relato de su crianza en una familia noble durante las primeras décadas del siglo XX. Se trata de una novela autobiográfica de la autora. Durante el período de enfermedad en Málaga, von Krusenstjerna comenzó esta obra que vio como su gran venganza.

Emilia Pardo Bazán en sueco

La traduce Göran Björkman, en Moderskänslan. Dikter (Upsala, Lundequistska Bokhandeln, 1892

En 1893, «Den spanska kvinnan» (Dagny, 8, 1893, 31 s.), obra de Adolf Hillman (1844-1933). Hillman traduce igualmente Hemsjuk: en Kärlekshistoria (Estocolmo, Hierta, 1915, 149).

La obra que más me interesa es En brollopsresa. Spansk roman, en traducción libre de B.F. (Norrkoping, 1896)

Anders Zorn en España (1881-1882 y 1884)

«Spanjorska i svart mantilj» (1882)

Anders Zorn viajó con 21 años a España, el país que más deseaba conocer, con él viajaba Emma, su mujer, en luna de miel. Así comenzó una carrera que se caracterizó por los viajes. En el otoño de 1881, Anders Zorn (1860‑1920) viaja a España en compañía de Ernst Josephson. El objetivo era ver la pintura de los grandes maestros españoles como Velázquez y Goya y pintar la vida popular española. Tras breves visitas a Madrid y Toledo, se instalaron en Sevilla, donde finalmente llegaron los pintores noruegos Hugo Birger y Christian Skredsvig.

El país ofrecía algo extranjero, exótico que lo diferenciaba del resto de Europa y que ejercía un fuerte atractivo para muchos. En España, los artistas encontraron motivos pintorescos con un toque oriental, los tonos españoles se escuchaban en la música de la época y en la literatura los motivos españoles podían funcionar para crear un ambiente. Este libro narra la etapa de Zorn en España y está profusamente ilustrado con las coloridas acuarelas fruto de la estancia acompañadas de los divertidos textos del director del museo de las colecciones Zorn

Kusinorna («Primas», 1882) que Zorn pintó en Cádiz y envió al Salón de París, y fue su primer éxito internacional.
Zorn i Spanien (Zornmuseet, Mora, 16 mayo-13 septiembre 2009)

Johan Cederlund: Zorn i Spanien (2009). La exposición incluye un total de unas 60 obras, todas acuarelas. Cederlund también ha incluido a otros viajeros españoles como Ernst Josephson, Hugo Birger, Albert Edelfeldt y Egron Lundgren. Zorn en España se inauguró en mayo de 2009 y desde entonces el museo ha experimentado un aumento del 30 por ciento en el número de visitantes, entre los que se encuentran bastantes españoles. El embajador español Enrique Viguera estuvo presente en la inauguración y ve la exposición como un ejemplo de hermandad y unión entre los dos países: «La relación de Zorn con España fue profunda, entre 1881 y 1914 visitó el país en ocho ocasiones y permaneció varios meses. La exhibición de Zorn en Cádiz fue la primera fuera de Suecia. Ahora esperamos poder llevar la exposición de Mora a España, a Cádiz, Sevilla o Málaga, por ejemplo», dice Viguera..

Uno de los amigos españoles de Zorn fue el artista Joaquín Sorolla. Ambos compartían la reverencia por Velázquez y Sorolla eventualmente llamaría a Zorn un Velázquez tardío. Por lo demás, Zorn no es tan conocido en España. El Museo del Prado tiene en su poder un cuadro, el retrato de Crista, la hija del conde Morphy. Sin embargo, no cuelga al frente. El famoso cuadro Ninfa de amor fue realizado parcialmente en Madrid.

La acuarela Modersglädje (Cádiz, febrero 1882) se subastó por un millón de coronas suecas en Bukowski el 3 de junio de 2014.

Viaje de 1884
Zorn llegó a mediados de marzo de 1884 y se instaló en Caballero de Gracia 20, una calle paralela a la Gran Vía. El embajador sueco Åkesson se aseguró de presentarlo inmediatamente a los círculos distinguidos de la ciudad. Zorn conocía a dos pintores españoles, Luis Sainz y Juan Comba y García. Le ofrecieron un lugar en sus estudios y pronto se encontró en casa con los dos. Allí pintó a Manuela, una gran acuarela que representa a un hombre de pelo negro, una belleza asomándose por detrás de un abanico, recostada en un diván, etc.